Entrada

No es fácil saber cómo ha de portarse un hombre para hacerse un mediano lugar en el mundo.
Si uno aparenta talento o instrucción, se adquiere el odio de las gentes, porque le tienen por soberbio, osado y capaz de cosas grandes... Si es uno sincero y humano y fácil de reconciliarse con el que le ha agraviado, le llaman cobarde y pusilánime; si procura elevarse, ambicioso; si se contenta con la medianía, desidioso: si sigue la corriente del mundo, adquiere nota de adulador; si se opone a los delirios de los hombres, sienta plaza de extravagante.
Cartas Marruecas. José Cadalso.

sábado, 16 de abril de 2011

De Patrice Lumumba y los sacrificios vanos


La herencia de la colonización en África

LUIS MATÍAS LÓPEZ
Periodista
En enero se cumplieron 50 años del asesinato –meses después de que Bélgica otorgase la independencia a su joya de la corona– del líder congoleño Patricio Lumumba, ejemplo de que la descolonización no pretendía devolver la libertad a los pueblos sometidos de África sino perpetuar la explotación extranjera.
Lumumba, elegido primer ministro en los únicos comicios libres de la historia del país, fue capturado, torturado, ejecutado, descuartizado y rociado con ácido. Los asesinos fueron congoleños, pero con la complicidad de EEUU y Bélgica, y la pasividad de la ONU. Su crimen fue querer entregar a los congoleños el control de su destino.
Durante décadas, el cine vendió en Occidente historias africanas de monjas violadas y colonos y misioneros blancos masacrados por hordas de salvajes por llevar la civilización al corazón de las tinieblas. Aún hay quien se sorprende de que, tras la denuncia de cuatro ancianos que lo sufrieron en carne propia, salgan a la luz documentos que revelan cómo la administración colonial británica en Kenia torturó de forma rutinaria a los sospechosos de pertenecer al movimiento nacionalista Mau Mau en los años previos a la independencia, otorgada en 1963. Es probable que en los sótanos del Foreign Office se acumulen más pruebas de la brutalidad empleada en muchos otros lugares para mantener la cohesión del imperio, con métodos tan condenables al menos como los de los terroristas a los que se combatía.
La herencia que las grandes potencias dejaron a África y el neocolonialismo de la era de la globalización ayudan a entender la situación actual, marcada por un empobrecimiento que contrasta con la existencia de ingentes recursos naturales, falta de cohesión social, clamorosas desigualdades, conflictos étnicos, revueltas en países árabes, Estados fallidos como Somalia, dictaduras corruptas, farsas electorales, guerras civiles como las de Liberia o Costa de Marfil, y genocidios como los de Ruanda, Darfur y, por supuesto, el antiguo Congo belga. El sacrificio de Lumumba, consumado el 17 de enero de 1961, fue en vano. Ni redimió a su país ni marcó el camino para la liberación del continente, aún pendiente y que no caerá del cielo como regalo de quienes se la arrebataron.



jueves, 14 de abril de 2011

La tierra baldía, (El entierro de los muertos), T.S. Eliot. Primavera, Ludovico Einaudi.



La tierra baldía
                                                A Ezra Pound il miglior fabbro.
1. El entierro de los muertos
Abril es el mes más cruel: engendra
lilas de la tierra muerta, mezcla
recuerdos y anhelos, despierta
inertes raíces con lluvias primaverales.
El invierno nos mantuvo cálidos, cubriendo
la tierra con nieve olvidadiza, nutriendo
una pequeña vida con tubérculos secos.
Nos sorprendió el verano, precipitóse sobre el Starnbersee
con un chubasco, nos detuvimos bajo los pórticos,
y luego, bajo el sol, seguimos dentro de Hofgarten,
y tomamos café y charlamos durante una hora.
                Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen,
                echt
deutsch.
Y cuando éramos niños, de visita en casa del archiduque,
mi primo, él me sacó en trineo.
Y yo tenía miedo. Él me dijo: Marie,
Marie, agárrate fuerte. Y cuesta abajo nos lanzamos.
Uno se siente libre, allí en las montañas.
Leo, casi toda la noche, y en invierno me marcho al Sur.

¿Cuáles son las raíces que arraigan, qué ramas crecen
en estos pétreos desperdicios? Oh hijo del hombre,
no puedes decirlo ni adivinarlo; tú sólo conoces
un montón de imágenes rotas, donde el sol bate,
y el árbol muerto no cobija, el grillo no consuela
y la piedra seca no da agua rumorosa. Sólo
hay sombra bajo esta roca roja
(ven a cobijarte bajo la sombra de esta roca roja),
y te enseñaré algo que no es
ni la sombra tuya que te sigue por la mañana
ni tu sombra que al atardecer sale a tu encuentro;
te mostraré el miedo en un puñado de polvo.

                   Frisch weht der Wind
                   Der Heimat zu
                   Mein Irisch Kind,
                   Wo weilest du?

"Hace un año me diste jacintos por primera vez;
me llamaron la muchacha de los jacintos".
-Pero cuando regresamos, tarde, del jardín de los jacintos,
llevando, tú, brazados de flores y el pelo húmedo, no pude
hablar, mis ojos se empañaron, no estaba
ni vivo ni muerto, y no sabía nada,
mirando el silencio dentro del corazón de la luz.
                     
                            Oed'und leer das Meer.


Madame Sosostris, famosa pitonisa,
tenía un mal catarro, aun cuando
se la considera como la mujer más sabia de Europa,
con un pérfido mazo de naipes. Ahí -dijo ella-
está su naipe, el Marinero Fenicio que se ahogó,
(estas perlas fueron sus ojos. ¡Mira!)
aquí está la Belladonna, la Dama de las Rocas,
la dama de las peripecias.
Aquí está ell hombre de los tres bastos, y aquí la Rueda,
y aquí el comerciante tuerto, y este naipe
en blanco es algo que lleva sobre la espalda
y que no puedo ver. No encuentro
el Ahorcado.Temed la muerte por agua.
Veo una muchedumbre girar en círculo.
Gracias. Cuando vea a la señora Equitone,
dígale que yo misma le llevaré el horóscopo:
¡una tiene que andar con cuidado en estos días!

Ciudad irreal,
bajo la parda niebla del amanecer invernal,
una muchedumbre fluía sobre el puente de Londres, ¡eran tantos!
Nunca hubiera yo creído que la muerte se llevara a tantos.
Exhalaban cortos y rápidos suspiros
y cada hombre clavaba su mirada delante de sus pies.
Cuesta arriba y después calle King William abajo,
hacia donde Santa María Woolnoth cuenta las horas
con un repique sordo al final de la novena campanada.
Allí encontré un conocido y le detuve gritando: ¡Stetson!
¡tú que estuviste contigo en los barcos de Mylae!
¿Aquel cadáver que plantaste el año pasado en tu jardín,
ha empezado a germinar? ¿Florecerá este año?
¿No turba su lecho la súbita escarcha?
¡Oh, saca de allí al Perro, que es amigo de los hombres,
pues si no lo desenterrará de nuevo con sus uñas!
Tú, hypocrite lecteur! -mon semblable -mon frère!"

domingo, 10 de abril de 2011

Shostakovich, Margarit: Leningrado







SHOSTAKOVICH. SIMFONIA “LENINGRAD”
Recordes? La Joana havia mort.
Tu i jo anàvem en cotxe cap al nord,
fins a l’apartament davant del mar,
i escoltàvem aquesta simfonia.
Vam començar el viatge
un matí lluminós. Dins de la música,
el dia era de murs coberts de gel,
ombres de vianants amb sacs mig buits
i trineus amb cadàvers sobre el llac.
Com una pista d’aterratge al sol,
l’autopista fugia i, rere els sons,
s’estenia la boira dels obusos
i l’empremta dels tancs damunt la neu.
Era un matí d’or blau de juliol
llampurnejant en el cristall del mar.
En els metalls i cordes ressonava
la glòria, que sempre és en passat,
rebutjant, sempre rebutjant, la vida.
De nit només quedava la remor
de les onades sota la terrassa.
En canvi, dintre nostre, com dintre de la música,
rugia el temporal de neu i ferro
que es desferma quan passa full la història.


SHOSTAKOVICH. SINFONÍA “LENINGRADO”
¿Lo recuerdas? Joana había muerto.
Íbamos hacia el norte, tú y yo, en coche,
hasta el apartamento junto al mar,
y escuchábamos esta sinfonía.
Iniciamos el viaje una mañana
llena de luz y, dentro de la música,
el día era de muros cubiertos por el hielo,
sombras con sacos a medio llenar
y, en el lago, trineos con cadáveres.
Como una pista de aeropuerto al sol,
huía la autopista.
Detrás de los sonidos se extendía
una niebla de obuses ocultando
las huellas de los tanques en la nieve.
Fue en julio, una mañana de oro azul
que destellaba en el cristal del mar.
Los metales y cuerdas resonaban
con la gloria, en pasado como siempre,
rechazando la vida, como siempre.
De noche no se oía más rumor
que el de las olas bajo la terraza.
En cambio, dentro de nosotros,
como ocurría dentro de la música,
rugía el temporal de nieve y hierro
que desata la historia al pasar página.

viernes, 8 de abril de 2011

Roy Batty

Blade runner

I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orión. I've watched c-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those ... moments will be lost in time, like tears...in rain. Time to die.

Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad, cerca de la puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.


Banderas


             No quema templos ni banderas quien no cree en iglesias ni banderas.

           Siempre surge una nueva estirpe de imbéciles abanderados: se mofan de los trapos que ondean y los arrían e izan unos nuevos.

















Juego de lágrimas

Desde la primera escena hipnotiza. Neil Jordan es "especial": el IRA, la peluquera Dil, la naturaleza del escorpión... Gran Stephen Rea, temible Jaye Davidson.

Kashmir, Led Zeppelin

Tri martolod



La bestia de la guerra

"Es necesario saber que la guerra es común y la justicia discordia, y que todo sucede según discordia y necesidad."


"La guerra de todos es padre, de todos rey; a los unos los designa como dioses, a los otros, como hombres; a los unos los hace esclavos, a los otros, libres."


"La guerra es el padre y el rey de todas las cosas."


Heráclito, el Oscuro




En Afganistán ha comenzado nuestro mundo. Destruyeron la República Democrática de Afganistán y aquí estamos, esperando a los bárbaros.